Nelly, Jacques and their PDQ34 "Magic"

Category: Winter 2017 (Page 1 of 2)

Dernier post – Last Post

Le Loop, c’est fini. Sur notre sujet favori, nous n’avons rien de nouveau à raconter. Le blog s’arrête donc aussi. Ce fut pour nous un vrai travail, un grand plaisir aussi, et j’espère pour nos lecteurs. Nous les remercions de tout coeur de leur fidélité.

Nous le laisserons en ligne pour le moment, pour les souvenirs, et pour revoir la carte de notre boucle. Et après ? Un autre blog pour de nouvelles aventures, peut-être ? En attendant, chut… les auteurs se reposent.

***

Our Loop is over. On our favorite subject, we don’t have anything left to say. And so our blog comes to an end too. It has been a true work for us, and a real pleasure too, hopefully shared by our readers. Our heartful thanks for their faithful following.

We will keep this blog on line for the moment, to keep our memories alive, and check again the chart of our Loop. What next? Another blog for new adventures, who knows? Meanwhile, silence please… the authors are resting.

On y est presque


C’est décidé : dès que nous pourrons traverser ce bout de Golfe du Mexique, nous irons directement de Carrabelle à Clearwater. Clearwater, la bouée 14, l’île (déserte) au bord du chenal, c’est là que nous avions fixé le départ “officiel” de notre Loop. Aujourd’hui, il ne nous reste plus que 200 milles à faire pour atteindre la ligne d’arrivée. Mais c’est toujours et encore le temps qui décide, et la prudence qui nous guide. Il faut donc attendre encore un peu…

Do they hate us?

I’ll call them Jack and Jill. We met in one of those marinas. I was cleaning my fenders on the dock, and with my brushes and bucket, I was blocking the way to their boat. I could have paid more attention, being a guest in a marina where they had a permanent slip. I said I was sorry, I pushed my mess aside, and they immediately said nice things about cleaning and maintaining boats, nearly excusing themselves to bother me! Jill very kindly offered to drive us to the next shopping center, in case we wanted to provision.

Plongée dans les bas-fonds

Voici une image de nos activités du dernier week-end. Nelly en pleine exploration des fonds mystérieux, et largement inacessibles, qui communiquent plus ou moins sous le salon, les toilettes, la douche, et le “coqueron” avant, c’est à dire le coffre qui occupe toute la partie avant de la coque tribord, adossé à la cloison de la douche. Quelle est l’idée ?

En route

Jack Gyver II : le crabpot

Un crabpot, c’est en bon français, un casier, cette nasse que les pêcheurs jettent à l’eau pour attraper homards, langoustes et autres crustacés. Ici, en Floride, le casier sert à piéger les crabes.

Jack Gyver I : la souche

C’est l’heure de lever l’ancre et de quitter Russell Passage pour traverser le Golfe du Mexique, vers Marathon et les Keys.

Au mouillage

Du carré, on entend des crépitements sous les coques, comme un feu de bois dans la cheminée. L’eau qui court entre les coques, avec la marée, depuis le Golfe du Mexique, murmure si fort qu’on dirait les transmissions ininterrompues d’un opérateur radio clandestin.